I'm using justinMind and I get .vp file.I am able to convert it in .html file but how can I convert it in .xml or .apk?I have tried to convert .html to .xml by using .tidy but It doesn't give me proper layout in my androidstudio.
I don't know this SDK, but from I quick search, I found this post on there forum :
https://www.justinmind.com/community/topic/can-justmind-export-the-prototype-directly-to-the-android-studio-project
For long term save, here is the two post :
Question : I can use the software for simple designing and prototyping. It will reduce the app build time if there is a way to export the files as an android studio project. Is this possible?
Answer
Hi there,
Unfortunately that is not possible. However, you can utilize the
generated CSS and Javascript, which may help reduce app build time.
Best,
Danielle
So you need to use the generetad HTML/Javascript/Css files with a WebView. So no, you can't create a project, only the HTML files.
I want to know if we can create just one Localization folder for my application in MVVMCross (Android, IOS, Core) to change the language.
In fact, i watching this video/tuto to change my Application Language with MVVMCross: https://youtu.be/VkxHtbJ_Tlk
I downloaded the sample too and i can see, his folder BabelResources is in his Android project, in his IOS Projet, in WPF etc...
I can't create just one ressource folder and create just one JSON file with my translation (In my PCL for example)
Thank for your help
http://opendix.blogspot.dk/2013/05/using-resx-files-for-localization-in.html
or`
http://enginecore.blogspot.dk/2013/09/localization-in-xamarin-mvvmcross_18.html
or
http://blog.giovannimodica.com/post/internationalization-of-a-cross-platform-application
Hope one of them can help you on your way :) Alternatively, you could add the translation file in for example the android project and add it as link in the ios project.
Here's an alternative using simple text files in your PCL: https://github.com/xleon/I18N-Portable
The video tutorial you're referring to is using linked files in other projects. So you setup up only one resource file and use it in all the platform projects by linking to the file (instead of copying it)
You can find the source here: https://github.com/MvvmCross/MvvmCross-Tutorials/tree/master/Babel
How do I use the ADT Translation Manager (http://developer.android.com/sdk/installing/installing-adt.html#tmgr)? After I install it, there's a menu option to Upload String for Translation, but that tells me I don't have a translation project yet.
When I go to the Play Store to create a project, it requires me to upload files to get started, and I would have to finish the flow and pay in order for it to create the project.
How do I use the plugin to upload the files? I have a rather large project, and it would be an enormous pain to upload the files one at a time through the web tool.
I'm not familiar with that, but I manage my translation by my own.
transai - https://github.com/Jintin/transai
It's a command line tool I wrote to manage my Android & iOS text.
It can generate csv files from your strings.xml, and you can do translate according the csv file.
After you finish, you can transform it back to strings.xml.
It more readable for now IT man to help me do translate this way.
You can give it a try.
If you have any further question, you can leave issue to me.
Thank you.
I have an iOS App localized (with Localizable.strings files).
I've built now an Android version. I understand the way the i18n is made on android but I would like to avoid redoing the i18n, as almost all the Strings have the same meaning between iOS and Android.
Are there any tools that will do this conversion, or at least speed up the process?
Edit:
Ideally I would like to find a method/tool that would do the following
Input:
'iOS Localizable.strings files-(en,fr,it,pt,etc)'
'res/values/strings.xml'
Output:
'res/values-en/strings.xml'
'res/values-fr/strings.xml'
'res/values-it/strings.xml'
'res/values-pt/strings.xml'
'res/values-etc/strings.xml'
There is a specialised service here: Loco.
There are threads here on SO which deal with conversation:
Are there any tools to convert an Iphone localized string file to a string resources file that can be used in Android?
Any tool to convert Android's XML localization to iPhone's .strings file?
Another possiblity would be to use an online translation service. These services accepts text not only in Android and iPhone but also in many other formats. Upload the android text and download the iPhone text. A list of available services can be found on SO, see Any collaborative tool/website to localize an Android app? Some of these services are commercial, but even these provide a 30days test period. But note that the main focus is on translation and not on conversation.
Here is some code that does that: https://github.com/wrapp/LocalizedStrings2Android
Put it in a jar and it is ready to use.
You can use this tool I created on JSFiddle:
https://jsfiddle.net/danielgindi/x9njj9gj/
[StackOverflow requires me to write some code here because of the JSFiddle link]
Just paste in your localization strings inside the correct box, and you'll get the converted version in the other boxes (Between Android, iOS, and JS).
This tries to preserve comments too.
Cheers!
In Android, you can specify the texts in the default locale in res/values/strings.xml. Additional translations can be added for new languages in res/values-it/strings.xml (for Italian for example). If a string is not translated, the fallback-default locale is used.
Currently I can not tell which strings I still need to translate (so are in values/strings.xml, but not in values-$/strings.xml for all $ in languages) and which are translated, although the are obsolte (so are in values-$/strings.xml, but not in values/strings.xml exists $ in languages)
I'm searching for a tool which gives me the translations which are missing and the one which are obsolete.
To be honest, it is not that difficult to write such a tool for the command-line, I can only hardly believe nobody has already done this.
This isn't automated, but it's very fast. In Eclipse, to go Window->Show View->Other->Android->Resource Explorer.
Now, under the Resource Explorer tab at the bottom (or wherever you've moved it to) look under String. Each string should have the same number of versions if you have a complete translation, so you can scan down the list in just a few seconds.
Do this for each project that has strings.
I didn't know about this until after I localized, but it's still useful (such as when I add a new string).
If you are using Android Studio, it is easy to find which string is missing.
Right click on values/strings.xml
and choose Open Translations Editor:
Where you can easily find missing strings in all languages as below :
Thank You...
The new official Android Lint tool helps you detect this problem, and many others: http://tools.android.com/tips/lint
Interesting question. I've wrote simple script to find duplicate resources in android project at https://gist.github.com/1133059. It is ugly, I know, but I'll rewrite it in a few days and maybe create a project on github.
To run it from console:
$scala DuplicatesFinder.scala /path/to/android/project
UPDATE:
I've made a project on github https://github.com/4e6/android-localization-helper, maybe someone find it helpful
There's a much improved version of the Android Dev Kit lint tool in Eclipse since SDK version 17 - see the docs here: New Eclipse Lint UI
Just click the "lint" tool bar item, run it on your project then open the "is not translated" item that will appear to show you every tag that needs translation.
Credit to satur9nine - this is an updated version of their answer which lead me to this one.
You could also use Android lint (easy access from Eclipse). Right click your project -> Android Tools -> Run Lint. This will give you a list of all missing translations, and also some other common errors.
It will also show you duplicate resources and strings not available in the default translation.
On Android Studio, Analyze > Run Inspection By Name, Type following and execute inspections for Custom scope Project Production Files.
Extra translation
Incomplete translation
I created a tool to solve precisely this problem. You can download the tool from https://github.com/vijtheveg/tea.
The tool can generate an Excel spreadsheet from the Android project, like the one shown below, with the source strings and their translations shown side-by-side.
Most importantly, the tool will output only those strings that were newly added or modified since the last translation!
You can send this Excel spreadsheet to your translator and once the translations are filled in, you can regenerate the string XML files for the target language from this Excel file.
Best of all, you can perform this process (add/delete/modify strings in the source language XML files) -> (generate Excel and send it for translation) -> (regenerate target language XML files) any number of times, and each time the tool will only output those strings that need translation into the Excel file. The tool will also delete strings that have been removed from the source language from the target language XML files.
More details on the tool's GitHub page above. I hope you find it useful.
I'm the Product Manager for MOTODEV Studio. As #hjw mentioned, this is a feature of MOTODEV Studio called the "Localization Files Editor". This editor is similar to a spreadsheet and lets you see all your strings in one view. You can edit as a spreadsheet or the underlying XML in the same view.
MOTODEV Studio is a branded version of Eclipse, so it should work with your existing projects if you use Eclipse. If you prefer to continue using your existing Eclipse setup, you can still use MOTODEV Studio to handle the editing of the string.xml files, just so long as only one version can have the workspace open at a time.
If you have any questions about how to use it, feel free to send me a message or post on our discussion boards at developer.motorola.com
There is none which I am aware, I am favouriting the question. :) However as a best practice, I first complete the default strings.xml and translate it in the very end. I also add a small marker comment to specify end of translation and any new strings are added below that. This helps me keep track of ones which are not translated.
-- UPDATE --
With latest ADT tool for eclipse you can install Lint which takes care of all the issues regarding duplicates and a lot more with its exhaustive set of warnings.
If you're willing to use the getlocalization.com web site, which is free of charge if you're willing to have your translators work on your localization publicly (otherwise, you have to pay to make your project private).
You can just use their Eclipse plugin, to automatically import the strings from your Android project:
http://getlocalization.github.io/eclipse/
Then this is the interface your translators will see when they do the actual translation:
I recommend you right-click on the screenshot above to view it in a larger format on a separate tab. It's actually well thought out and should make the translator's job easier too.
Steps to get all missing translations are :
enable lint error for missing translation in app level build.gradle
lintOptions {
abortOnError false
enable 'MissingTranslation'
}
add languages to compare inside default config of level.gradle (here english and hindi)
resConfigs "en", "hi"
right click on default strings.xml. Then Analyze -> Inspect Code
now check inspection result. Android -> Lint -> Correctness -> Messages > Incomplete Translation
All selected strings are missing translations
Do you know MotoDev Studio for Android? It features a localization tool. Within that tool all langauges are columns and all texts are rows. It's very easy to find missing translations within that "spreadsheet". The other way, find obsolet translations, is not that easy.
I suggest Amanuens that let you easily identify untranslated strings and strings that not match in master and translated files. It can, optionally, be configured to automatically keep translation files synchronized with the repository. You can also give your translators access to the service and they can find an easy to use web editor to translate your application.
I built a command line tool called ams (for android-missing-strings) that prints a report of every missing entry as well as leftover entries that no longer appear on your base strings.xml file.
It's available here
https://github.com/gubatron/android-missing-strings
ams - Android Missing Strings reporting tool.
Usage:
ams [-l xx[,yy,zz...]] -o <output_file>
Options:
-h --help Print this help
-l --lang <xx> Specify a language or many with comma separated 2-char language codes.
e.g: -l cn (creates report for Chinese strings.xml)
-l cn,it,fr (creates report for Chinese, Italian and French strings.xml files)
If this parameter is ommited, a report with every language file found will be created.
-o --oFile Specify the output file name for the report
Copyright (c) 2014 - The Mit License (MIT)
Authors:
Angel Leon <gubatron#gmail.com>
Katay Santos <kataysantos#gmail.com>
If you also want to let other people contribute and have a web site you can use the open source TranslateApp-tool.
It keeps track of what is translated and not, you can also update the default language and say if translations should be invalidated of not.
https://bitbucket.org/erik_melkersson/translateapp
Note: I am the author of the tool. Pull requests with updates are welcome. I actively use the tool myself.